Functional cosmesis Genium
Do you want a leg prosthesis that looks as inconspicuous and natural as possible?
From day-to-day work to recreation, the functional cosmesis restores the natural volume of your leg as closely as possible. This impressive multi-part solution also integrates well with other prosthesis functions. The functional cosmesis consists of a knee part, a functional shank made of foam that can be custom moulded by the O&P professional and a functional stocking that forms the exterior finish.
Functional stocking
Der Funktionsüberrzieher bietet Ihnen zahlreiche Vorteile.
In den beweglichen Bereichen wie dem Kniebereich ist er hochelastisch während er an anderer Stelle mittels flauschig gearbeitetem Garn eine ebenmäßige Oberfläche erzeugt. Spezielle Garneigenschaften schützen vor Spritzwasser.
Functional knee part
Das robuste Knieteil ermöglicht ein uneingeschränktes Bewegen des Kniegelenks.
Es formt zudem eine natürliche Knieoptik und begünstigt einen harmonischen Anschluss an Ihren Schaft.
Functional shank
Das angenehm anzufassende Schaumelement wird von Ihrem Orthopädietechniker zu einem Ihrer Beinkontur entsprechenden, natürlich aussehenden Unterschenkel geformt. Dabei überzeugt er durch eine natürliche Haptik und gute Formstabiliät.
Functional cosmesis Genium
Do you want a leg prosthesis that looks as inconspicuous and natural as possible?
From day-to-day work to recreation, the functional cosmesis restores the natural volume of your leg as closely as possible. This impressive multi-part solution also integrates well with other prosthesis functions. The functional cosmesis consists of a knee part, a functional shank made of foam that can be custom moulded by the O&P professional and a functional stocking that forms the exterior finish.
Product type | Functional cosmeses |
Mobility grade | 2, 3, 4 |
Max. body weight | kein Limit |
Functional cosmesis Genium
Do you want a leg prosthesis that looks as inconspicuous and natural as possible?
From day-to-day work to recreation, the functional cosmesis restores the natural volume of your leg as closely as possible. This impressive multi-part solution also integrates well with other prosthesis functions. The functional cosmesis consists of a knee part, a functional shank made of foam that can be custom moulded by the O&P professional and a functional stocking that forms the exterior finish.
Functional stocking
Der Funktionsüberrzieher bietet Ihnen zahlreiche Vorteile.
In den beweglichen Bereichen wie dem Kniebereich ist er hochelastisch während er an anderer Stelle mittels flauschig gearbeitetem Garn eine ebenmäßige Oberfläche erzeugt. Spezielle Garneigenschaften schützen vor Spritzwasser.
Functional knee part
Das robuste Knieteil ermöglicht ein uneingeschränktes Bewegen des Kniegelenks.
Es formt zudem eine natürliche Knieoptik und begünstigt einen harmonischen Anschluss an Ihren Schaft.
Functional shank
Das angenehm anzufassende Schaumelement wird von Ihrem Orthopädietechniker zu einem Ihrer Beinkontur entsprechenden, natürlich aussehenden Unterschenkel geformt. Dabei überzeugt er durch eine natürliche Haptik und gute Formstabiliät.
Functional cosmesis – natural and inconspicuous
Would you prefer to not be recognised as a prosthesis wearer at first glance?
The functional cosmesis can help. Once it has been fitted by the technician, it gives your prosthesis a natural leg volume.
Kneeling down, changing your shoes, climbing stairs – these are just a few activities where you can now focus on the essentials, because the functional cosmesis coordinates perfectly with the functions of your prosthesis.
Im Berufsalltag sollte der Fokus auf Ihrem Arbeitsbereich und den Schnittstellen zu Kollegen und Geschäftspartnern liegen. Mit dem Formausgleich steht Ihre Amputation nun weniger im Vordergrund.
Wie auch Ihre Kleidung, ist Ihr Funktionsüberzieher früher oder später reif für eine Wäsche. Er ist abnehmbar und maschinenwaschbar. Zudem schützt er die Prothese vor Spritzwasser und Schmutzpartikeln.
Product information
Product type | Functional cosmeses |
Mobility grade | 2, 3, 4 |
Max. body weight | kein Limit |
Amputation level | Transfemoral amputation, Knee disarticulation |
User group | adults, women, men |
Activities | Daily use |
Material | Plastic, PUR |
Product Data
Article number | Weight |
---|---|
3F1=2 | 910 g |
Documents
647G1290
647G1290
647G1290
647G1289
647G1289
647G1289
647G1289=ALL_INT
647H914=ALL_INT
4867918
Answers for you
Can I wear a functional cosmesis?
In principle, the functional cosmesis is available for Genium and C-Leg 4 users.
Please ask your medical supply specialist whether it is in fact suitable for you as an individual.
Can I put on and take off the functional cosmesis by myself?
Teilweise ja. Der Überzieher ist abnehmbar und maschinenwaschbar. Die darunterliegenden Elemente des Funktionellen Formausgleichs, also das Knieteil und der Schaumunterschenkel, sind hingegen nur durch den Orthopädietechniker an- und abzulegen, da hierfür Arbeiten an der Prothese erforderlich sind.
Does the functional cosmesis protect my prosthesis?
The functional cosmesis protects your prosthesis to a certain extent during normal, everyday use. This applies, for example, to contact with splashed water and small particles of dirt. The pre-shaped functional knee part also supports your body weight when you kneel down. For more comprehensive protection for your C-Leg 4 or Genium knee joint, please see the information regarding our special Protective Covers.
Does the functional stocking make my prosthesis waterproof?
No. The functional stocking only protects against splashed water.
Can I wash the functional stocking?
Yes. It is machine washable at 30 °C. Please select the “Easy Care” or “Delicates” program.
Can I charge my knee joint with the functional stocking?
Wenn Sie ein Genium tragen, können Sie Ihr Gelenk auch durch den Funktionsüberzieher hindurch induktiv laden. Tragen Sie ein C-Leg, müssen Sie die Ladeeinheit zum Laden freilegen.
What can I do if my functional stocking slips out of place?
Achten Sie darauf, dass das innenliegende Silikon möglichst auf dem Schaftmaterial aufliegt (nicht auf Schaumstoff o.ä.), damit er entsprechend gut haftet.
Wischen Sie das Silikonband jeden dritten Tag feucht ab, um die haftenden Eigenschaften beizubehalten.
Can I kneel down with my functional stocking?
Yes. Please note, however, that this is a wear and tear part, and subject to natural wear. The lifetime decreases or increases depending on the individual level of use. Kneeling in short clothing on rough surfaces, for example, can decrease the service life.
What can I do if the feedback signals from my knee joint are difficult for me to hear through the functional cosmesis?
Please contact your O&P professional. He or she can adjust the signal volume.