Le bon Genou Avec Microprocesseur Peut Tout Changer.
Depuis l’introduction du premier genou entièrement contrôlé par un microprocesseur en 1997, Ottobock n’a cessé d’établir la norme en matière d’innovation en matière de prothèses. Aujourd’hui, les cliniciens font confiance aux MPK d’Ottobock pour soutenir les patients de la rééducation précoce jusqu’à des modes de vie très actifs avec des solutions soutenues par des décennies de recherche, des résultats concrets et des commentaires des utilisateurs.
Au-Delà de la Technologie. Des Résultats Significatifs pour vos Patients.
Les genoux à microprocesseur s’adaptent dynamiquement tout au long du cycle de marche pour aider les patients à se déplacer de façon plus naturelle et plus confiante dans la vie quotidienne. Comparativement aux systèmes sans microprocesseur, les MPK peuvent améliorer la stabilité, réduire le risque de chute, faciliter la marche sur un terrain accidenté et accroître la confiance dans les activités quotidiennes.

Amélioration de la Stabilité et de la Confiance
Favoriser des mouvements plus sécuritaires sur les rampes, les escaliers, les terrains accidentés et à des vitesses variables.
Favoriser des mouvements plus sécuritaires sur les rampes, les escaliers, les terrains accidentés et à des vitesses variables.

Personnalisé à l’Individu
La programación se adapta al patrón de marcha, estilo de vida y objetivos de movilidad de cada paciente.
La programación se adapta al patrón de marcha, estilo de vida y objetivos de movilidad de cada paciente.

Résultats Cliniques Prouvés
Soutenu par des décennies de recherche scientifique, d’études cliniques et le succès réel des patients.
Soutenu par des décennies de recherche scientifique, d’études cliniques et le succès réel des patients.

Solutions à Tous les Niveaux d’Activité
De l’aide axée sur la rééducation à la mobilité performante.
De l’aide axée sur la rééducation à la mobilité performante.
Construit sur des décennies de leadership clinique
Le portefeuille MPK d’Ottobock est façonné par l’innovation continue, la recherche clinique approfondie et les commentaires d’utilisateurs réels et de cliniciens du monde entier. Au cours des trois dernières décennies, le C-Leg est devenu à lui seul le genou à microprocesseur le plus étudié et le plus fiable au monde.
Près de 30 ans
de l’innovation du genou à microprocesseur
100,000+
raccords dans le monde
77+
Plus de 77 publications scientifiques à l’appui de la technologie C-Leg
Jusqu’à 90%
des utilisateurs préféraient la C-Leg à leur prothèse précédente
Un portefeuille conçu autour de la vie réelle
Les objectifs, l’environnement et le parcours de mobilité de chaque patient sont différents. La famille MPK d’Ottobock aide les cliniciens à adapter la bonne technologie à la bonne personne.
Amélioration du maintien de la posture et de la protection contre les chutes
Conçu pour les utilisateurs à mobilité réduite et axés sur la réadaptation
Transitions simplifiées et mobilité propre à renforcer la confiance
La prothèse la plus étudiée au monde
Soutien dynamique sur les escaliers, les rampes et les terrains accidentés
Cyclisme intuitif et fonctions avancées d’aide à la posture
Réactivité et personnalisation avancées
Prend en charge les types de mouvements complexes et les environnements dynamiques
Conçu pour la durabilité, la polyvalence et la liberté de mouvement (Ottobock)
Kenevo
Meilleur pour: La rééducation et les utilisateurs accordent la priorité à la stabilité et à la sécurité

C-Leg 4
Meilleur pour: Mobilité quotidienne avec des performances éprouvées

Genium X4
Meilleur pour: Modes de vie très actifs et objectifs de mobilité avancés

Par les chiffres
Kenevo | C-Leg 4 | Genium | Genium X4 | |
|---|---|---|---|---|
K-Level | K2, low-K3*** | K2 - K4 | K3, K4 | K3, K4 |
Cote IP | IP 54 - Résistant à l’eau | IP 68 - Frais Imperméable | IP 67 - Frais Imperméable | IP 68 - Entièrement imperméable + résistant à la corrosion |
Contrôle de posture | Position verrouillée ou intuitive | Position intuitive ou délibérée | Position intuitive ou délibérée | Position intuitive ou délibérée |
Contrôle d’oscillation en temps réel | √ | √ | √ | √ |
Protection contre les trébuchements | √ | √ | √ | √ |
APO cliniquement prouvée (allure physiologique optimisée) | √ | APO 3.0 | ||
Capacité de fonctionnement | Marcher pour courir | Mode de fonctionnement | ||
Durée de vie de la batterie | Environ 1 jour* | Environ 2 jours* | Environ 5 jours* | Environ 5 jours* |
Résistant à la corrosion | √ | |||
Angle maximal de flexion du genou | 124° | 130° | 135° | 135° |
Limite de poids | 330 lbs | 300 lbs | 330 lbs | 330 lbs |
Application utilisateur disponible | √ | √ | √ | √ |
Moisture protection | IP 54, l’électronique est protégée contre la poussière et les projections d’eau, les composants mécaniques ne sont pas résistants à la corrosion | IP 68, les composants électroniques sont protégés contre la poussière, le sable, la saleté et l’immersion occasionnelle dans l’eau douce (jusqu’à 3 m pendant 1 heure). Les composants mécaniques ne sont pas résistants à la corrosion | IP 67, les composants électroniques sont protégés contre la poussière, le sable, la saleté et l’immersion occasionnelle dans l’eau douce (jusqu’à 1 m pendant 30 min). Les composants mécaniques ne sont pas résistants à la corrosion | IP 68, les composants électroniques sont entièrement protégés contre la poussière, le sable, la saleté et l’immersion totale dans l’eau douce, l’eau salée et l’eau chlorée (jusqu’à 3 minutes pendant 1 heure). Les composants mécaniques sont totalement résistants à la corrosion contre tous les types d’eau |
Besoins en matière de service | 36e mois, en fonction de l’état** | 36e mois, en fonction de l’état** | 24e mois | 24e mois |
*Recharge quotidienne recommandée
**Le service peut être effectué plus tôt si le genou atteint des seuils spécifiques basés sur l’état.
*** Plus précisément, pour les patients qui marchent à une vitesse allant jusqu’à 1,9 mi/h et jusqu’à 1⁄2 mile à l’extérieur de la maison par jour.
Support au-delà de l’appareil
Ottobock collabore avec les cliniciens tout au long du parcours du patient, de l’évaluation et du soutien aux essais à l’orientation de la documentation et à l’éducation au remboursement.
Piliers d’Appui
Support d’appareillage d’essai
Formation clinique et ressources
Documentation et aide au remboursement
Formation et intégration
Appui technique continu
Le saviez-vous? Les récents changements apportés aux politiques de l’assurance-maladie et l’élargissement de la protection des payeurs contribuent à accroître l’accès aux MPK pour un plus grand nombre de patients, y compris les utilisateurs de niveau K2. Apprenez-en davantage aujourd’hui.
